1. Non-Equivalence Caused by Culture-Specific Concepts
However, translators usually cope with non-equivalence at word level caused by culture-specific concept. ... After dealing with the difficulties implied in the lack of equivalence at word level, Baker (1992, p. 26-42) proposes nine strategies to solve non-equivalence at word level. ... This strategy is particular useful when a translator encounters an expressive word. ... Last but not least, another strategy in dealing with cultural-specific concept is translation by cultural substitution. ... In brief, translators have many strategies to solve the problem of culture-specific concepts. ...
- Word Count: 821
- Approx Pages: 3